![]() ![]() I did manage to listen to at least one lesson on Saturdays and Sundays. ![]() I believe that I am at Pimsleur's 80% target, may be a bit higher, so I plan to move on to Spanish II when the CDs arrive. Speakeasy had mentioned that there are some transcripts available, at least for the first level. However, I have to admit that more than a few times I have had the urge to visualize the spoken words in the Pimsleur course.Īs an aside, my two recurring weaknesses are 1) Quickly recalling the correct verb before infinitives (can, go, do), and 2) using tienes instead of tengo about half the time (probably because I identify with the male speaker?) Since these are "unofficial", how might they be used? I do plan to start a different course in the near future (maybe ), probably a 1960s Linguaphone and/or a "bird's eye grammar overview" text. I’m sorry, but there has been a slight misunderstanding here, for which I bear the entire responsibility. Simon & Schuster, the current holders of the copyrights to the Pimsleur method, does not supply “transcripts” of its programs. Furthermore, the publisher considers the publication of such materials to be a violation of its copyright and is prepared to take legal action against anyone circulating said transcripts. The publisher does, indeed, monitor the Internet, including this language forum. Finally, my understanding of the Forum Rules is that the open discussion, in this forum, of the unauthorized copying or exchanging of copyrighted materials could be viewed by the Monitors as contravening said rules.Ĭoming back to the Pimsleur program and the subject of transcripts, some years ago, I prepared a full transcript of Pimsleur German I, II, III for my own personal use. I had no intention of sharing it with anyone and I have never done so ultimately, I destroyed all copies of it. Nevertheless, preparing the transcript did teach me something about the usefulness of such materials. I have copied/pasted the text below from one of my posts in this forum of May, 2016.ġ. The time it me took to listen to the audio tracks (listening, stopping, typing, restarting, stopping, back-tracking, typing, and so on) was truly enormous and absolutely out of proportion to any value that I could have gained from actually using the transcripts for review purposes.Ģ. Owing to the repetitive manner in which the audio lesson materials are presented, the resulting transcripts (that is, the full English and German texts) made for excruciating reading, so much so that I concluded that the exercise of preparing them had been a serious waste of my time. Eventually, I edited these files down to, essentially, very simple glossaries. ![]() To my surprise and dismay, the time that I devoted to listening and typing the audio tracks did not help me in learning or retaining the materials. That is, my mind seems to have been absorbed mostly by the mere technical task of creating a written record as opposed to absorbing the materials.Ĥ. I came to the conclusion that the most useful support that one might wish to prepare for subsequent review would be no more than a simple Glossary including, perhaps, a few example phrases drawn from the lessons.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |